Ayer, tomando una copa con unos amigos, salió el tema de los musicales, películas en las que cada dos por tres están cantando, y comentamos que hace unos años se hacían más musicales que ahora.
De esos años han quedado grandes películas como "Grease" o "Sonrisas y Lágrimas" (que por cierto, en versión original se llama El sonido de la música).
A ver quien ha olvidado esta canción:
Y la letra traducida es:
You're the one that I want
[A: Chicos; B: Chicas]
A: Tengo escalofríos; se están multiplicando y estoy perdiendo el control,
porque la energía que estás suministrando... es electrizante.
B: Pues será mejor que te vayas acostumbrando, porque necesito un hombre
y mi corazón se ha fijado en ti.
Será mejor que te vayas acostumbrando, que trates de entenderlo,
porque he de ser fiel a mi corazón.
No hay nada, no hay nada que yo pueda hacer.
(Estribillo)
Todos: Tú eres el(/la) que yo quiero [eres el(/la) que quiero]
¡Oh, oh, oh, cariño!
El(/la) que yo quiero [eres el(/la) que quiero]
¡Oh, oh, oh, cariño!
El(/la) que yo quiero [eres el(/la) que quiero]
¡Oh, oh, oh, cariño!
El(/la) que necesito [el(/la) que necesito],
¡oh, sí, está claro! [¡sí, está claro!]
A: Si estás lleno de afecto y eres demasiado tímido como para expresarlo,
reflexiona sobre mi dirección, toma tu camino.
B: Será mejor que me acostumbre, porque tú necesitas un hombre.
A: Necesito un hombre que pueda mantenerme satisfecha.
B: Será mejor que me acostumbre, si he de probar suerte.
A: Será mejor que pruebes, para que mi suerte quede justificada [?]
Todos: ¿Estás seguro(a)? Sí, estoy total y absolutamente seguro(a).
Estribillo x3
Pero en mi opinión antes no se hacían más musicales que ahora, lo que pasa es que aun no son clásicos o nunca lo serán pero a mi también me gustan estos:
Los chicos del coro
Es una película deliciosa, muy dulce y es un musical, ya que los coros...cantan.
Esta canción hace que se me pongan los pelos de punta:
La novia cadáver
Una película de Tim Burton hecha con muñecos y con muchas canciones nada despreciables. La banda sonora en inglés es mucho mejor que en castellano (en mi opinión la banda sonora en inglés es SIEMPRE mejor que en castellano, porque la canción se hizo con la película en ese idioma y si se traduce literal queda mal y si cambias la letra cambias la película, los subtítulos tampoco duelen tanto).
Y la última adquisición al mundo de los musicales:
Sweeney Todd
(aquí podéis ver a Johnny Depp cantando, es menos de 1 minuto y no sale sangre, jeje).
De esos años han quedado grandes películas como "Grease" o "Sonrisas y Lágrimas" (que por cierto, en versión original se llama El sonido de la música).
A ver quien ha olvidado esta canción:
Y la letra traducida es:
You're the one that I want
[A: Chicos; B: Chicas]
A: Tengo escalofríos; se están multiplicando y estoy perdiendo el control,
porque la energía que estás suministrando... es electrizante.
B: Pues será mejor que te vayas acostumbrando, porque necesito un hombre
y mi corazón se ha fijado en ti.
Será mejor que te vayas acostumbrando, que trates de entenderlo,
porque he de ser fiel a mi corazón.
No hay nada, no hay nada que yo pueda hacer.
(Estribillo)
Todos: Tú eres el(/la) que yo quiero [eres el(/la) que quiero]
¡Oh, oh, oh, cariño!
El(/la) que yo quiero [eres el(/la) que quiero]
¡Oh, oh, oh, cariño!
El(/la) que yo quiero [eres el(/la) que quiero]
¡Oh, oh, oh, cariño!
El(/la) que necesito [el(/la) que necesito],
¡oh, sí, está claro! [¡sí, está claro!]
A: Si estás lleno de afecto y eres demasiado tímido como para expresarlo,
reflexiona sobre mi dirección, toma tu camino.
B: Será mejor que me acostumbre, porque tú necesitas un hombre.
A: Necesito un hombre que pueda mantenerme satisfecha.
B: Será mejor que me acostumbre, si he de probar suerte.
A: Será mejor que pruebes, para que mi suerte quede justificada [?]
Todos: ¿Estás seguro(a)? Sí, estoy total y absolutamente seguro(a).
Estribillo x3
Pero en mi opinión antes no se hacían más musicales que ahora, lo que pasa es que aun no son clásicos o nunca lo serán pero a mi también me gustan estos:
Los chicos del coro
Es una película deliciosa, muy dulce y es un musical, ya que los coros...cantan.
Esta canción hace que se me pongan los pelos de punta:
La novia cadáver
Una película de Tim Burton hecha con muñecos y con muchas canciones nada despreciables. La banda sonora en inglés es mucho mejor que en castellano (en mi opinión la banda sonora en inglés es SIEMPRE mejor que en castellano, porque la canción se hizo con la película en ese idioma y si se traduce literal queda mal y si cambias la letra cambias la película, los subtítulos tampoco duelen tanto).
Y la última adquisición al mundo de los musicales:
Sweeney Todd
(aquí podéis ver a Johnny Depp cantando, es menos de 1 minuto y no sale sangre, jeje).
Otros musicales recientes son la película "Camarón" o "Ray" (la historia de Ray Charles), y muy famosas son Chicago o Moulin Rouge, que aunque esas a mi no me gustan han sido muy taquilleras.
Y es que en mi opinión, las canciones en un musical no molestan, son un elemento más del que disfrutar como la fotografía o la historia de la película y no hay que pensar que sobran.
Y es que en mi opinión, las canciones en un musical no molestan, son un elemento más del que disfrutar como la fotografía o la historia de la película y no hay que pensar que sobran.
No hay comentarios:
Publicar un comentario